Read a poem, talk about it, read it again.
Connor and Jack discuss a deceptively simple poem full of interwoven contradictions - Humberto Ak'abal's "The Altar." They discuss the multiple layers of linguistic conquest implicit in a poem that has moved from K'iche' to Spanish to English, the history of Guatemala and US involvement in the country's political affairs, and ponder the big questions posed by the poems little candles.
More on Ak'abal, here.
Read the poem in K'iche', Spanish, and English, here.
The Altar By: Humberto Ak’abal The shadows light their candles. The night is the altar, the silence is the prayer. And just moments before dawn, with one little breath the wind puts them out.